飲食店の接客英語 案内編

目からウロコの接客英語 飲食店レストラン案内1 英語で外国人客を案内するには

レストランでの接客英語:受付を済ませて席へ案内する場合

今回はレストランでの接客英語講座、案内編です。前回はレストランの受付編を学習しました。今度は店内へお客様を案内しましょう。

レストランの受付をすませ、指定した席まで英語で案内する場合は

Right this way, please. 「こちらへどうぞ」

Please come with me. 「私と一緒にいらしてください」

Follow me, please.「こちらへ着いてきてください」

 

と言って、先を歩いて案内します。

レストランでの接客英語:

長い文章でいう場合

もう少し長い文章で丁寧に言いたい場合は、

Good afternoon, let me show you to your table. 「こんにちは(ニュアンスは「いらっしゃいませ」)。お席まで案内します」

I’ll be your guide to your table. Right this way, please. 「お席までご案内いたしますね。こちらへどうぞ」

Welcome! Your table is all set up. Follow me, please. 「いらっしゃいませ。席の用意ができました。私に着いていらしてください。」

Thank you for waiting. Your table is ready. Please come with me.「お待たせしました。テーブルのご用意ができました。こちらへどうぞ着いてきてください」

 

レストランでの接客英語:

受付から席までの途中の案内の英文

指定された席まで歩いている最中のご案内は

Your table is right this way.「お席はこの先です」

Your table is just over here. 「お席はむこう側です」

Your table is near the window.「お席は窓側になります。」

 

と言いましょう。

日本語ではテーブル席でも、カウンター席でも、テーブル無しの椅子席でもすべてまとめて「席」と言いますが、「席」を直訳した英語のseatは、椅子席のみを意味します。レストランでの案内では、カウンターや椅子席でない場合は、「テーブル」へご案内するのだと覚えて、tableという単語を使ってください。

いかがでしょうか。コロナが収束しインバウンドが戻ってきた今、外国人観光客への接客英語の必要性が高まっています。外国人観光客が多いレストラン経営者の方、従業員の方々へ、ぜひこの記事を英語学習にお役立てください。

この記事が役に立つと思ったらぜひシェアして下さい。